Konto użytkownika

Nowe konto | Przypomnij hasło
Wyszukiwarka firm
Produkty
Strona główna Firmy Warszawa Usługi Tłumaczenie Biuro tłumaczeń technicznych i DTP Translax
Pakiet FREEAktualizowany: 3366 dni temuDodany: Sobota, 10 kwietnia 2010 Ilość unikalnych odwiedzin: 5114 Poleć znajomym:

Biuro tłumaczeń technicznych i DTP Translax

00-511 Warszawa, Nowogrodzka 31
woj. mazowieckie, powiat Warszawa, gmina Warszawa

tel. +48 (0) 22 201 28 66, fax. +48 (0) 22 201 05 76
e-mail: biuro@translax.eu
  • O firmie

    Nasz zespół składa się z najwyższej klasy specjalistów, tłumaczy, korektorów, grafików, specjalistów DTP i inżynierów lokalizacyjnych. Łącząc wiedzę i ponad 20-letnie doświadczenie naszych pracowników z rygorystycznymi procedurami, zapewniamy naszym partnerom najwyższy standard obsługi.

    Nasza oferta skierowana jest do klientów poszukujących kompleksowych rozwiązań w zakresie tłumaczeń, korekty, składu DTP po możliwie najniższej cenie – dzięki pominięciu wielu ogniw pośredniczących między klientem a tłumaczem, przy zachowaniu najwyższej jakości tłumaczenia, obróbki DTP oraz usług pośrednich.

    Wykonujemy m.in. tłumaczenia przysięgłe, potwierdzone oraz zwykłe. Posiadamy ogromne doświadczenie w tłumaczeniach technicznych, przekładach instrukcji, opisów maszyn i urządzeń, ponadto naszą specjalnością są teksty handlowe, prawne, finansowe oraz informatyczne. Nasza oferta obejmuje wszystkie pary językowe.

    Organizujemy tłumaczenia ustne (symultaniczne, kabinowe i szeptane) we wszystkich popularnych parach językowych. Zapewniamy obsługę na konferencjach, szkoleniach, przyjęciach, spotkaniach biznesowych, w urzędach, na przesłuchaniach itd.

    Przeprowadzamy lokalizację oprogramowania i stron internetowych oraz przygotowujemy pliki do lokalizacji w konkretnym programie i środowisku dla innych dostawców naszych Klientów. Czynności te realizujemy za pomocą nowoczesnych narzędzi programistycznych oraz procesów inżynierii wstecznej.

    Narzędzia CAT znacząco obniżają koszty. Tłumacząc np. stronę sklepu internetowego, na każdej podstronie poza opisem produktu znajdziemy wiele tekstów powtarzanych (stopki, drzewo menu, komentarze itp.). Dzięki CAT płacą Państwo tylko za tłumaczenie tekstów unikatowych!

    Pliki przekazywane do biura TRANSLAX automatycznie objęte są przez nas tajemnicą.

    DLACZEGO TRANSLAX?

    Zapewniamy kompleksową obsługę, od projektowania, poprzez tłumaczenia, lokalizację oprogramowania i stron www, DTP, publikację, po doradztwo oraz wsparcie.

    Stosujemy procedury zgodne z normami ISO 9001, LQA i PN-EN 15038. Jednocześnie należymy do stowarzyszeń: komte, Tekom, EAMT – to zobowiązuje!

    Współpracujemy z profesjonalistami o wąskich specjalnościach, którzy są skrupulatnie dobierani do Państwa projektów na podstawie ich doświadczenia.

    Automatyzacja procedur oraz używanie najnowocześniejszego oprogramowania pozwalają na maksymalne skrócenie procesu przekładu.

    Jako jedyni na rynku wykluczamy z wyceny tłumaczenia teksty powtarzające się. Jeżeli Państwa tekst posiada powtórzenia, to repetycje tłumaczone są bezpłatnie.

     

    Biuro Tłumaczeń TRANSLAX – www.translax.eubiuro@translax.eu – 22 201 28 66 – 696 813 269

    Facebook: http://www.facebook.com/translax

    Skype: translax

    Linkedin: http://www.linkedin.com/company/translax

    Twitter: https://twitter.com/translaxtrans

    Blog: http://blog.translax.eu



    Profil działalności

    Standardowe usługi to:

    • wycena
    • przygotowanie do tłumaczenia
    • tłumaczenie (różne kombinacje językowe)
    • korekta językowa/merytoryczna
    • korekta specjalistyczna (więcej informacji na życzenie)
    • kontrola spójności terminologicznej i typograficznej
    • konwersja dokumentów
    • skład publikacji
    • lokalizacja oprogramowania i stron internetowych
    • projektowanie materiałów reklamowych i publikacji oraz innych mediów
    • produkcja materiałów reklamowych i publikacji oraz innych mediów
    • dystrybucja materiałów reklamowych i publikacji oraz innych mediów
    • consulting - doradztwo
    • szkolenia i wdrażanie oprogramowania
    • produkcja materiałów szkoleniowych - filmy instruktażowe, instrukcje, materiały referencyjne
    • proof i editing - weryfikacja produktów pod kątem poprawności nie tylko językowej, ale również typograficznej, technicznej itp. oraz implementowanie poprawek